Shantae and the Seven Sirens: piagato da pessime traduzioni, specialmente in italiano
Sembra proprio che WayFoward (le menti che stanno dietro allo sviluppo del brand Shantae) non ne voglia proprio sapere di investite denaro per assumere traduttori competenti affidando le traduzioni al mero Google Translate. La disastrosa traduzione in italiano dell’ultimo capitolo di Shantae ha scaturito (giustamente) polemiche e critiche da parte dei fan, come il tweet sottostante dimostra:
DID
YOUDID YOU F*CKING TRANSLATE "RESUME" INTO "CURRICULUM VITAE"???
They are still using Google translate for their Italian translation.
It may sound funny to you, but you have no idea how this hurts me on a persona level pic.twitter.com/y6ReEffsT4— Ducktor Naldush (@FrancescoDonald) October 15, 2019